Dies ungewisse Dunkel


Schwarze Gedanken

Gemacht zur Nacht würde der Tag
von der Zeit.
Nun machen sich in der Dunkelheit.
Auf schwarze Gedanken brit.
An Bedeutung verliert die Zeit
in der Finsternis.
Der Sonnenschein liegt
weit zurück in der Zeit.

Black thoughts

Made to the night the day would
by time.
Now make themselves in the darkness.
To black thoughts brit.
Time loses its meaning
In the darkness.
The sunshine lies
far back in time.

Das ungewisse Dunkel

Wie dies ungewisse im dunkel liegt,
die Gedanken, sich fragen,
was wirklich ist.
Dies Licht am Ende der Nacht,
wird es eines Tages hervor bringen.
Doch wird es dir gelingen,
damit um zugehen,
oder willst du,
dann besser wieder gehen.

The uncertain dark

How this uncertain lies in the dark,
the thoughts, wondering
what really is.
This light at the end of the night,
will one day bring it forth.
But will you succeed
to deal with it,
or will you,
better leave again.

Gewinn der Nacht

Neu beginn,
für einen teueren Gewinn.
Ging in der nacht
meine Gedanken durch,
kam nicht zur Ruh.

Gain of the night

New beginning,
for an expensive profit.
Went in the night
my thoughts,
Could not rest.

Diese dunkle Nacht
senke dich ab

Nachtsilhouette
dunkle Nacht senke dich ab
Unter dem Licht Traumsterne .
Dunkel ,verschmilzt mit dem S chnee
Der Wind ist zurück.
Wolfsgott,Licht im Ne bel.
Umgebender Himmel.
Im Schauspiel der Nacht,
im Mondschein,Blutfleck.
Wenn die Zukunft in Dunkelheit
gehüllt ist.
voller Schwarz
Ein Raum voller Spiegel
seltsame Fantasie.
Die Welt wird imme r dunkle
Wie alles auseinander fällt
Es gibt kein Licht der Hoffn ung.

This dark night
lower yourself

night silhouette
dark night lower you
Under the light dream stars .
Dark ,merges with the snow
The wind is back.
Wolf god,light in ne bel.
Surrounding sky.
In the spectacle of night,
in the moonlight,blood stain.
When the future is shrouded
is shrouded in darkness.
full of black
A room full of mirrors
strange fantasy.
The world is getting darker
How everything falls apart
There is no light of hope.

Dieses mondbeschienene Land

Dieses mondbeschienene Land
trinktaus diesen kristallklaren Ozean
und alles hier erinnert an einen Traum .
In den Tiefen dieses Mondnebels
krochen Mäuse aus dunklen Löche rn.
Die Eule ruft vom Baum.
Hier sind Sie in einem Tra um.
Dieser Ort liegt im Mondlicht,
eine Welt für sich. Am Horizont Mond
wo der Horizont gekrönt ist

Der eisige Fee fliegt über den ganzen Himmel,
als ob alles weiß wäre,
Mondlicht und Dunkelhe it
Dieser mit Blut befeuerte Trank
Ist ein Verlangen nach blutigen Gedanken,
aus denen Bilder entstehen können.
Auf dem Turm senkt sich Dunkelheit durch Mondlicht.
Das Foto im Dunkeln wurde von mir gezeichnet.

This moonlit land

This moonlit land
drinks from this crystal clear ocean
and everything here reminds of a dream .
In the depths of this moon mist
mice crawled out of dark holes.
The owl calls from the tree.
Here you are in a tra um.
This place is in the moonlight,
a world of its own. On the horizon moon
where the horizon is crowned.

The icy fairy flies over the whole sky,
as if everything were white,
Moonlight and darkness
This potion fueled with blood
Is a craving for bloody thoughts,
From which images can arise.
Darkness descends on the tower by moonlight.
The photo in the dark was drawn by me.

Wenn ich hier stehe

und in die Dunkelheit schaue.
Wenn ich hier stehe und in die Dunkelheit schaue.
Die eisigen Tränen des Windes sammelten
sich in meinen Augen.
Hinter mir, weg von der Vergangenheit,
weg von hier, stehe ich im Dunkeln.

Um mich herum war Nebel und ich ging weiter.
Wenn dieser Wind Veränderung bringt,
sind meine Gedanken nur imaginieren
Was könnte sein, oder ob sie einmal
etwas von vor langer Zeit waren.
Ich möchte mich nicht an die Ged anken
dieser Zeit erinnern.
Die Gedanken sind im Wind.

When I stand here

and look into the darkness.
When I stand here and look into the darkness.
The icy tears of the wind gathered
In my eyes.
Behind me, away from the past,
away from here, I stand in the dark.

There was fog around me and I kept walking.
If this wind brings change
my thoughts are only imagining
What could be, or if they once
Were something from long ago.
I do not want to remember the thoughts
of that time.
The thoughts are in the wind.

Mondlicht und Dunkelheit

Hinter mir, weg von der Vergangenheit
Dies Dunkelheit im Rücken.
Es war überall neblig und ich ging weiter.
Bin dem Wind der Veränderung gefolgt.
Gedanken gehen mit dem Wind.
Dieses mondbeschienene Land
Dieser Ort ist im Mondlicht
eine Welt für sich.
Mondlicht und Dunkelheit
Im Mondlicht senkte sich Dunkelheit
über den Turm.

Moonlight and darkness

Behind me, away from the past
This darkness at my back.
It was foggy everywhere and I went on.
Followed the wind of change.
Thoughts go with the wind.
This moonlit land
This place is in the moonlight
a world of its own.
Moonlight and darkness
In the moonlight darkness descended
over the tower.

Traum des Morgenlicht

Diese seltsame Träume,
die im Morgenlicht zerbrechen.
Dies Morgenlicht zerbrach
die Nacht,
die Macht des Traum
verwand.

Die Macht des Traum verschand
im Sand der Zeit
am Rand der Wirklichkeit
weit entfernt die Gedanken.
Weit entfernt die Gedanken,
zu einen fernen Stern
die Traumreise geht los.
Wo der Traum zur Reise
durch die Zeit wird
Gedanken die im Morgenlicht
zerbrechen.

Dream of the morning light

These strange dreams,
that break in the morning light.
This morning light broke
the night,
the power of the dream
transformed.

The power of
the dream disappeared
in the sands of time
at the edge of reality
far away the thoughts.
Far away the thoughts,
to a distant star
the dream journey starts.
Where the dream
becomes a journey
through time
Thoughts that i
n the morning light
break.

Wird es zu Licht
oder Finsternis

Am rosanen Strand,
der Krischbluttenbaum,
am Wellenrand,
find ich diesen Schicksalfaden,
den weithinaus in den Ozean
führt.
An die andeeSeite dieser Welt.
Zwielicht wird es zu Licht
oder Finsternis.
Welche Verwandlung nimmt
die Zeit entscheide dich
für deine Handlung.
In Schicksalspiel,
welches Reiseziel hast du?

Will it become light
or darkness

On the pink beach,
the crisch blood tree,
at the wave's edge,
I find this thread of fate
that leads far out into the ocean
into the ocean.
To the other side of this world.
Twilight becomes light
or darkness.
Which transformation takes
the time decide
for your action.
In fate game,
what destination do you have?

Schicksalszweig
aus der Finsternis
zum Licht

Nach all dieser Zeit,
in der Finsternis der Nacht,
bin im Licht erwacht.
Und frage mich,
willst du mich wiedersehen,
ein Schicksalszweig gemeinsam
weiter gehen.
Schicksalszweig aus der Finsternis
zum Licht

Fate branch
from darkness
to the light

After all this time,
in the darkness of the night
I awoke in the light.
And ask myself,
will you see me again,
a branch of destiny together
go further.
Fateful branch from darkness
to the light

Hauch von Erinnerung

Mach die Augen auf,
worauf wartest du?
Nun Hauch der Winddir
neues Leben ein.
Eben erst bist du aus
einen tiefenSchlaf erwcht.
Ist alles noch wie es war,
rief die Bilder der Erinnerung hervor.
Wind der Erinnerung.

Breath of memory

Open your eyes,
what are you waiting for?
Now breath of wind
new life into you.
Just now you are awakened
from a deep sleep.
Everything is still as it was,
called the images of memory.
Wind of memory.

Dies Meer
des dunkeln Heern

Wir werden schwimmen über Meer,
Sehr hoch sind die Wellen,
den Gezeiten folgen.
Vom dunkeln Heer entführen lassen.
den Wind auf der Haut spüren.
Dieses Meer und dieser dunkeln Heern.

This sea
of the dark host

We will swim over sea,
very high are the waves,
following the tides.
Let the dark host carry us away.
Feel the wind on our skin.
This sea and this dark army.

In diesen Seidenpapierraum

Wie diese Geisha tanzt.
Die liebliche Melodie der Nachtigal
erklingt in diesen Seidenpapierraum.
Eine Traumwelt entsteht hier,
jede Nacht ein anders Fantasie Spiel.
Es steht mittendring ein Rosenbaum.
Eine Traumelt der Geisha.
Jede Nacht eine neues Spiel,
hier in diesen Seidenpapieerraum.

In this tissue paper room

As this geisha dances.
The lovely melody of the nightingale
resounds in this tissue paper room.
A dream world is created here,
every night a different fantasy game.
There is a rose tree in the middle.
A dream world of the Geisha.
Every night a new game,
here in this silk paper room.

It shatters in a dream

Rock breaks to dust,
the memories rob you of your sleep.
Again and again in a dream
your world again.

Es zerbicht im Traum

Felsen zerbricht zu Staub,
die Ernnerungen rauben dir den Schlaf.
Immer wieder zerbicht im Traum
deine Welt erneut.

Zwischen der Apokaleyse

Es kann nicht für immer sein,
ein Ende wird ein Anfang sein.
Apokaleyse-
Seh die Ritter der Apokaleyse,
Elbyse aus Flammen
um dieser welt.
Du schaucht mich immer,
auf so eine Weise an,
all deine Gedanken lesen kann.
Expsion.

Im selben Raum,
doch wir reden Kaum.
Oder ist es nur ein traum?
Zwischen Traum in dtag.
Tropfenweise verringt die zeit.
Langsam geh ich durch den raum,
geh durch diesen dunkeln Traum.
Sie hat die Ewigkeit verplant.

Between the apocalypse

It cannot be forever,
an end will be a beginning.
Apokaleysis-
See the knights of apokaleysis,
Elbyse of flames
around this world.
You always look at me
in such a way,
can read all your thoughts.
Expsion.

In the same room,
but we hardly talk.
Or is it just a dream?
Between dream in dtag.
Drop by drop, time passes.
Slowly I walk through the room,
walk through this dark dream.
It has planned eternity.

Schicksal des Totes

Magie der galaxy,
wie die Planeten Ihre Bahnen
ziehen,sieh hinauf zum Horizont.
Sieh hinauf zum Horizont
Spür den Zorn der Götter
am Schicksals zuverstehen.
Schwarzer Vogel-
Engel des Todes,
es zieht der Schleiher das nebel
des Vergessen über alles hier,
mir gehen die Augen zu.

Fate of the dead

Magic of the galaxy,
how the planets draw their orbits
look up to the horizon.
Look up to the horizon
Feel the wrath of the gods
at the fate to understand.
Black bird
Angel of death,
the veil draws the mist
of oblivion over everything here,
my eyes are closing.

Finstere Herscher
des Felsenschloss

Exit-Lauf um dein Leben,
neben dir steht der Vampir,
hier im Schloss von Felsen
umgeben.
Nun tun sich die Wolken
auf zur Sturmfront,
der finstere Herscher sitzt aufen Kron.
Gefangen im Zeitloch,
und doch ist dir nicht entgangen,
wie du hier her gekommen bist.
Wenn die Welt gefriert,
pass auf , dass du nicht verliert,
was dir wirklich wichtig ist.

Sinister ruler
of the rock castle

Exit-run for your life,
next to you stands the vampire
here in the castle surrounded
surrounded.
Now the clouds
to the storm front,
the dark ruler sits on the crown.
Trapped in the time hole,
and yet you haven't lost sight
how you got here.
When the world freezes,
be careful that you don't lose
what is really important to you.

Finstere Herscher
des Felsenschloss

Exit-Lauf um dein Leben,
neben dir steht der Vampir,
hier im Schloss von Felsen
umgeben.
Nun tun sich die Wolken
auf zur Sturmfront,
der finstere Herscher sitzt aufen Kron.
Gefangen im Zeitloch,
und doch ist dir nicht entgangen,
wie du hier her gekommen bist.
Wenn die Welt gefriert,
pass auf , dass du nicht verliert,
was dir wirklich wichtig ist.

Gargoyles

Es wird Nacht
die Gargoyles erwachen
zum Leben.
Aus Stein wird Fleisch,
einbruch der Finsternis.
Flugel eines Engels ähnlich
im Licht des Mondes

Gargoyles

Night falls
the Gargoyles awake
to life.
Stone becomes flesh,
darkness falls.
wings of an angel similar
in the light of the moon

Fliegende Insel

des Dracula
Eine fliegende Insel,
ein Schloss darauf,
da schaut Dracula heraus,
auf dunkel Sternenmeer hinab.

Flying island
of Dracula

A flying island,
a castle on it,
Dracula looks out of it,
looking down on a dark
sea of stars.

Dies ungewisse Dunkel